Esta tarde fui a mercar unes piñes al
Mercadona, unes “pineapples” que dicen los ingleses, y como había una una moza
con traces orientales delantre, aguardé a qu’ella escoyera cola fin de respetar el turnu. Foi’l casu que l’asiática dobló’l cadril faza la caxa les piñes y
les tocó toes cola punta la napia, dempués-ys tomó una semeya col so móvil y
darréu marchó ensin llevar nenguna. Llanto equí l’anéudota, porque como sé qu'a
dellos collacios-ys interesa los vezos y cultures foriates, yá que-ys sentí
dicir qu’arriquecen la nuesa propia, pa que si-ys peta metan ellos tamién la
nariz na caxa les “pineapples” de la que la muyer-ys mande a mercar dalguna.
Poesíes, cuentos y rellatos curtios n’asturianu qu’asoleyo davezu sofitando la nuesa llingua.
Lluis de Turiellos
Y un poeta orixinal, que ye una categoría a parte que dexa güelga propia nel camín de les lletres, que yá ye abondo. (Munches gracies, Lluis)
sábado, 30 de abril de 2016
miércoles, 27 de abril de 2016
Nel muelle de... Candás.
Ella despidió al so
amor,
qu’embarcara nun
vapor,
dende’l muelle de Candás.
Él
xuró que tornaría
y ella que lu esperaría,
trescalada pol mugor.
Milenta llunes
pasaron
y siempres andaba na
muria
esperando.
Munches tardes
añeraron
y el so pelo de
penuria
foi blanquiando.
Llevaba'l mesmu
vistíu
nun fora que si tornara
hubiera una confusión.
Polos cámbaros rayíu,
el vistíu, la so cara
y la so mesma
ilusión.
Y como’l tiempu
esmuciera
la so vista s’enllenó
d'atápeceres.
De la mar seique
prendiera
y el so cuerpu
enraigonó
pel cai y veres.
Sola... Sola nel
olvidu.
Sola col so espíritu.
Sola col so amor el
mar,
nesi cai de Candás.
El so pelo blanquió,
engurriara la so boca
y el so amor nun
tornó más.
Y tol pueblu s’enteró,
ya-y llamaben la
lloca
d’esi muelle de Candás.
Un día de primavera
la intentaron
treslladar
a un manicomiu.
Arrincar de la
escollera,
nun lu foron a
llograr.
Yera’l demoniu.
Sola… Sola n’escaezu.
Sola… Sola col so rezu,
-y llegó’l día y la
hora
mui bien cerca de
Perlora.
Ooooh...
Eeeeh...
Quedárase sola, sola.
Quedóse col sol y el
mar.
ximelgando cola fola,
Carreño la vio finar
nesi cai de Candás.
lunes, 25 de abril de 2016
La Prueba
Si lu que relatara hai pocu nel Feisbuc del can ya'l
pullu fora un cuentu, esta podría ser la segunda parte que-y la prometiera a
Mari Carmen. Yá sabéis que namás venos vinieron al nuesu alcuentru y tuviéramos
un bon pedazu reparando los unos nos otros; sicasí, lu que nun sabéis ye que,
darréu y ante les nueses propies ñarices, el pollín entamó a afalagar col so
pescuezu’l llombu del perru. De resultes, ¿cómo nun vamos a querer tornar camín
de Samartín pa ver estos animales tan afeutivos? Al marxe de lu que se pueda
cavilgar, estos seres amuesen un bon exemplu a la nuesa especie. Na semeya qu’amiesto
aporto la prueba de lu que socediera daquella.
viernes, 22 de abril de 2016
¡Madiós. Yá tuvo bien. Abasta yá!
“Si pudiéramos llevantanos de les nueses
tumbes, vomitaríamos sobre los apátrides que davezu nos comparen”. ¡Tenéi un rispiu
de respetu y de dignidá pa colos vuesos antepasaos que nun empecipiaron guerra
dalguna! Ellos nun armaron primaveres y sí carecieron el rigor de los iviernos.
“Nós abandonábamos España n’aldu a países correlixonarios; que
nos zarraben en campos de concentración y nada esixíamos”. “D’otra miente, ente
nós nun s'escondíen potenciales amenaces”.
jueves, 21 de abril de 2016
Aporfiando
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE MADRID, ACTO DEL CENTRO ASTURIANO DE MADRID COMO ENTIDAD COLABORADORA DE LA IV SEMANA COMPLUTENSE DE LAS LETRAS.
Dentro del ciclo “La Torre de Babel”, intervención de D. José Rodríguez Pérez (Pindesierra):
“Aproximación a la lengua asturiana y lectura de poemas” (Averamientu a la llingua asturiana y llectura de poemes).
Viernes 25 de abril de 2014 en la Biblioteca María Zambrano a las 10 horas
Ciudad Universitaria. Campus de Moncloa. C/ Profesor Aranguren s/nº (Madrid).
Dentro del ciclo “La Torre de Babel”, intervención de D. José Rodríguez Pérez (Pindesierra):
“Aproximación a la lengua asturiana y lectura de poemas” (Averamientu a la llingua asturiana y llectura de poemes).
Viernes 25 de abril de 2014 en la Biblioteca María Zambrano a las 10 horas
Ciudad Universitaria. Campus de Moncloa. C/ Profesor Aranguren s/nº (Madrid).
Tal día como güei, Día de la Tierra, s’espublizaba
hai dos años un día de la nuesa llingua na Complutense de Madrid. Averáronse
namái un puñáu d’aboríxenes, una pareya castellanos y una podrella de
fotógrafos. Yá podéis calcar na carina del “m’entristez”. Mentanto, dempués de
mediu sieglu y cola cadarma frayada, equí siguimos aporfiando…
miércoles, 20 de abril de 2016
Yera pa vós
Nun lu vais creer pero, esta mañana que
tuviera caleyando pela redolada'l Muséu del Prau, decatéme de qu’andaben col
inventariu y sacando dalgún cuadru pal contenedor de la basura al envís de
facer sitiu. Foi’l casu qu’esti de la semeya yera’l que más me prestó y ensin
duldar acarreté con él; sicasí, d’entamo yá emprincipiaron les torgues cuando
nun me lu dexaron pasar nel metro yá que tien unos tres metros de llargor. Por
si fuera pocu, de la que llegué a casa va la muyer y m’endilga: ¡TÉNGOTE DICHU
QUE NUN ME TRAIGAS A CASA TRASTOS VIEYOS! Asina que darréu lu baxé a
l’aparcamientu cola intención de lu regalar a dalgunu de vós, los mios amigos
del Feisbuc. Pa remate, agora pela tarde que torné p’echa-y una güeyadina,
quedé ablucáu por culpa de que daquién me lu llevara de la mio mesma plaza de
garaxe.
martes, 19 de abril de 2016
Pire y Llouru
¡Coimes, Rediola, Miániques! Ayeri paecía
como d’ensalmu acolumbrar Llouru y a los mios amigos en direutu na TPA dende
equí en Madrid. Hai 2 años que tuviéramos ellí y prestó a esgaya velos de
nuevu. A César,
la so muyer ya Agustín
yá los conocía; sicasí, a Fonsu (Alfonso)
y a Lluisín aínda non. Quedo col rixu de tornar ceo ya echar una sidrina ya un
cantarín con ellos. Los mios amigos
tienen en comuña apellidase “Pire”. Yo nun conocía en persona a nengún Pire;
sicasí, los recibos colingaos n'escarpia na parede’l mio chigre, como
remanecieren los pagos de tola vida, aneciaben en amosar esi apellíu dende fai
cuantayá. Pueque la casa Pire de Pravia yá nun esista. Bien seguru que’l
númberu de teléfanu 72, tampoco. Seique nin en Santu Erdianu vive yá naide,
magar que l’alcordanza se caltenga, amás de l’amistá con estos collacios d’esi
perguapu pueblín de Llouru, ayalga del conceyu Pravia. Arriendes, se caltendrá
mientres seya daquién a alcordase, como del paisanu d’esi pueblu que s'echaba
en cama coles madreñes calzaes.
lunes, 18 de abril de 2016
Llirios y narcisos
Biltu d’allegría,
allegría y paz,
pocu más d'un día,
cernada en colaz.
Llirios y narcisos
de la tierra, angüeña,
ensin facer visos,
flor d’abril y peña.
Na vera’l camín,
apéu de trampa,
tamién nel xardín,
igual, na to campa.
Ente lluvies mil,
un brotu melgueru,
gayola d’abril,
maxa del senderu.
Suañu de colores,
contra gravedá,
sofitu d’amores
que la vida da.
Nun pierdas la calma,
pues da-y asuelu,
esporpolla l’alma,
dende’l mesmu suelu.
Amodo de ciriu,
florien cualquier pisu,
adulces el lliriu,
cuando non, narcisu.
Esta xera ye de María Rosa Serdio qu’aportara la so semeya.
Yo namái compunxi’l
poema nel intre.
domingo, 17 de abril de 2016
Muyer
Te cambio’l mio versu,
por una mirada,
y nel sen inversu,
quiciabes por nada.
Camudo la prosa,
por una sorrisa,
aporto una rosa,
lluzla na to sisa.
Regalo mio estrofa
a la nueva o vieya,
a la flaca o fofa,
a la fea o bella.
Porque yes muyer,
col mesmu derechu,
y yes a lleer,
el mensax, dafechu.
Ye verdá, nun cuentu,
un curtiu poema,
ye oda, ye tientu
qu’ufierto a la fema.
Por tar al mio llau,
por tar na mio vera,
n’iviernu cerráu
o na primavera.
Como airín que sopla,
ye caxigalina,
el mio envís qu’encopla,
ye pa ti, mio nina.
Ta escrito na fala,
más guapa del mundiu,
de manera tala,
con raigañu tundiu.
Ye flor de xinesta,
si acaso pel branu,
namái si te presta,
cuélgala nel vanu.
sábado, 16 de abril de 2016
El Tasca
A Xosé, tol mundiu-y conoz como “el Tasca”
por culpa que siempres andaba tascando cupones d’esos que dacuando en vez
aporten dalgún míseru premiu. Yera un antiguu veceru del parque; sicasí, seique
dexara d’allegase ellí de la qu’esfardanaron les meses ya engocharon tolos
bancos. Pasáu un tiempu, se-y vía echao nel centru comercial, nun d’esos sillones
qu’afalaguen el llombu. Habrá un añu, lleváronse'l mueble por culpa de que tol
mundiu valtaba ensin pagar nel so mullíu ya agora nun ves al Tasca más de que de
la que cuadra que te lu crucies per cualesquier requexu.
El Tasca siempres va acarretando un vieyu
transistor col que calez sintiendo’l parte. El Tasca ri davezu con sarcasmu si
s’atopa una montonera foriatos con mal aspeutu. Cuando coincido col Tasca, él
anecia en espetame lu mesmu: “Pin, convéncite de que nesti país vive meyor el
que nun trabaya” ya amiesta: “¿Ves los de les viviendes protexíes?, pos amás-ys
salen de baldre los suministros y tu tienes que trabayar 30 años, namái que
pagar el to pisu”. Hai cuantayá que nun veo al Tasca, pero sí qu’adulces van
implicando a cuasi tolos políticos en dalgún casu de nome chocante ya acolumbro
como la sidrería de precios altos qu’abrieron frente a les viviendes protexíes
ta toles tardes a reventar. Pela nueche, al caleyar dempués de la cena, agüeyo
como dellos supuestos marxinales aparquen los sos autos de luxu donde-ys peta y
sestaferien nel Burger. De cutiu, al tornar pa casa, m’alcuerdo de lu que
comentaba'l Tasca y cavilgo sobro si tolos paganos nun seremos dafechamente
inorantes.
viernes, 15 de abril de 2016
Polígonu de Bobes
(Campes del polígonu. Semeya, LNE)
Enantes se construyíen les cases nel peor
terrén y se trabayaba lu más llanu. Agora la xera se perdió y cualquiera se
decata de que los polígonos ocupen les meyores superficies. Los asturianos de
la faza central van finar atochecíos cola so xeometría, elles “bobes” y nós,
bobos; talamente como los occidentales, agafaos colos metales pesaos de les
mines d’oru. Endagora, la peña salva a los orientales.
lunes, 11 de abril de 2016
Ese llava blanco...
Ese llava blancu,
blancu, blanquísimu.
Ese dexa’l bancu,
llimpiu, llimpísimu.
¡Y como güel a verbena,
la casa que se quema!…
Verbena, verbena,
la casa se te quema.
¿Per ónde?, ¿per
ónde?
Pela casa del Conde.
—¿Tendría usté una cuerda?
—Ellí, na vera’l matu,
—¡Pero que nun se pierda,
que yá hai cuerda pa Ratu!
—Señora María,
¿tendría usté un reyu?
—Sí, ta na lloría,
na mesma vera’l peyu.
—Señora, por Dios,
que ta tou llenu nudos,
—¡Rediola!, entós
andamos repolludos*.
—Los vamos desfacer.
Verbena, verbena,
too ta echáu a perder,
la casa yá se quema.
¿Per ónde?, ¿per ónde?
Arde per tolos llaos,
pela casa del Conde
y dellos aforaos.
(*pa los neños)
viernes, 8 de abril de 2016
Yo nun soi marineru
Yo nun soi marineru,
que si lu fuere,
de salitre’l tinteru,
lu compunxere.
Yo nun soi como’l playu,
neña galana,
porque sí llevo’l bayu,
pela mañana.
Yo nun soi un marnuetu,
soi de la braña,
cuando esguilo pel cuetu,
él nun m’engaña.
Pela mar nun saleo,
nin voi avante,
nin llevanto tan ceo,
amor amante.
Pela mar nun algamo
el finxu’l cielu,
nin me pue'l so reclamo
de carambelu.
Pela mar nun m’alcuentro
nin m’arrequexo,
porque en breda nun entro
y tatarexo.
Magar toi nel altor,
nun sufro arcaes,
m’afalaga’l mugor
y canto añaes.
Se m’avera’l malvís
acompañando,
y finamos col bris,
apigazando.
Equí ta la mio vida
y teo l’alma,
el cabañu y cabida,
amás, la calma.
El Principín
Antieri foi’l 73 aniversariu de la nacencia del Principín. A min, abúltaseme que’l Principín ye un allegatu en favor d'una mayor humanidá y sensibilidá. Yo nun vos comentara nada por culpa qu’asoleyé lu del centenariu de la mio tía María y, ayeri, andaba apuráu. Güei me plaz colingavos esti videu d’esa obra abondo afayadizu pal que quiera deprender francés y tamién pal que quiera deprender inglés, yá que ta sotituláu nes dos llingües. Arriendes, pal que-y pete deprender castellán yá que tamién s’alcuentra tornao a esi idioma. Amás, pal que nun quiera deprender nengún, que nun tien más que nun calcar na botonera’l vidéu.
El Principín nos amuesa una montonera enseñances; sicasí’l la más trayida ye la de “…lo esencial ye invisible pa los güeyos”. Yo, amestaría daqué: “…lo esencial ye invisible pa los güeyos, zoquetes”. Yá que la esencia de la vida s’alluga nos pequenos detalles y lo inapreciable ye lo más trescendente. Nun escaezáis que’l qu’espetara esta fras nun foi’l neñu, sinón que fora’l raposu. A vós, los mios amigos, nun vos va sirvir cavilgar nesto, yá que vos dais cuenta perfeutamente de que los animales son seres vivos a los qu’hai que respetar. A la escontra, nun-ys vendría mal pensar un rispiu nello a les besties que nun son a decatase de nada.
martes, 5 de abril de 2016
Auriculares
¿Sabes por qué pelos auriculares qu’apurren
nos trenes namái se siente per un oyíu? A min se m’abulta que ye por culpa de que
nos engañen fasta colo que nos regalen. Cunto que tolo que nos cuenten ta
condicionáu a lu que nos quieren contar. Que too son troles, que too ye una
comedia. Asina faen nes diverses cadenes de televisión, ufierten les mesmes
noticies pero comentaes según-ys pinta meyor. Pueque pa que nun s’entere’l
feligrés, pa que nun vea, pa que nun güela, pa que malapenes seya a sentir a medies,
como per esos auriculares qu’aporten nos trenes de llargu recorríu. Arriendes,
seique nesti país cuasi tol que pue meter mano nel estoriu del dineru, la mete.
Dempués, unos reburdien de los otros y quiciabes seya p’azorronar col veceru;
sicasí, la mayor parte lo podre nun remanez de lo fondero.
domingo, 3 de abril de 2016
Himnu a Tinéu
Una maraviya,
la meyor d’España,
Tinéu por villa,
Tinéu por braña.
Tien la meyor vista,
Ía la más tranquila,
anicia la llista,
ta enriba la fila.
Ía la más galana
ya la más prestosa,
s’agüeya la Fana,
la nublina posa.
Ta sobro un cairel,
pero ía una estrella,
arrogante, él,
la más guapa, ella.
Tinéu ía historia,
sou home, valiente.
Tinéu, la gloria
del nuesu occidente.
Na sienda del cielu,
Camín Xacobéu,
rosada por velu,
l’edén ye Tinéu.
Foi dende otra data,
cola cruz por signu,
blasón del pirata
y esti’l nuesu himnu.
Montes, praos ya murias,
col verde a degüellu.
Suerte ser d’Asturias,
más, d’esti conceyu.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)